h

本文へスキップ

九段アカデミー 英語、イタリア語、フランス語、中国語  通学と通信

英単語の話とSLANG 201-300

これからは、英単語、特にスラングや口語的表現を、当校のネイティブ講師達の話や自分の経験を基に紹介するものです。スラング表現は殆どアメリカ人ですが、イギリス人や、カナダ人などから聞いた表現も含め、つれづれに書いていきます。映画を見ていると、下記のような表現にぶつかることがあるかと思います。自分だけ分かるとなんとなく嬉しくなるものです。尚、slang表現はかなり低俗なものが多くありますが、それは省きます。ここで紹介するものは、日常表現(一般にイディオムと言われるものから〜slangに近いものです。
 

201.blow away :圧倒される They were blown away by the action in that movie.  彼らはその映画のアクションに圧倒されてしまった。

202. all that :とびぬけて素晴らしい、実に立派、(皮肉的に)それほど :He thinks he is all that but really he is just a nobody. 彼は自分が飛びぬけて素晴らしいと思っているが、実はなんてことはない。

203.go to pieces :怒って興奮する When he lost the business ,he went to pieces. 仕事を失ったとき彼は我を忘れて怒った(度を失った)。

204.a piece of crap : 安物である、役に立たないもの crapの代りに、junk, poop等も使う  This watch is a piece of crap. この時計はガラクタだよ。 *crapはshitの意味である。これはアメリカ人しか使わない。この単語がどこから来たかというと、Thomas Crapperというアメリカ人がいて、彼は水洗トイレを発明したと言われる。だから、この発明家の名前から来たというのは、知り合いのイギリス人が言っていて、面白い話で笑ってしまったが、本当かどうかは解らない。

205.gravy :うまい話、あぶく銭、タナぼた、甘い汁 This job is pure gravy, I get paid to just sit on my duff and check e-mail. この仕事は全く楽だ(うまい話だ)。座ってEメールをチェックするだけで給料が貰えるんだ。 (duff=尻)

206.run off at the mouth :ひっきりなしにしゃべる  Bob’s always running off at the mouth and pretty soon his mouth is gonna write a check that his ass can`t cash. ボブはいつもひっきりなしにしゃべり続けている。そうしてそのうち出来もしない事をしゃべるんだろう。

207.mouth :二日酔い I've got quite a mouth this morning and canot get the train. 今朝は二日酔いがひどくて、列車に乗れない。 

208.boo-boo ちょっとした擦り傷 My kid got a little boo-boo on his knee and needed a bandage.  子供が膝小僧を少し擦りむいたので、バンドエイドがいるんだ。 *make a boo-boo 失敗する、へまをする 

209.What it is! えーい、おーい、などの俗的な挨拶。A boy broke out of the crowd shouting, "Hey! Hey! What it is, brothers, what it is?" 一人の少年が群衆を押し分けて叫んだ。「へーい、おーい、諸君よ、へーい」

210.diss(dis) :無視する、人を馬鹿にする   Stop dissing me girl, you know I love you.  いい加減にしてくれよ(無視するなよ)、愛してるのは分かってんだろう。 

211.topsy-turvy : 滅茶苦茶の、さかさまになった、ひっくり返った  Jiane’s room is always topsy-turvy. ジェーンの部屋はいつも、メチャクチャだよ。

212.fuddy-duddy:時代遅れの人、古臭い人、こうるさい人、   That dress makes you look like such a fuddy-duddy. そのドレスを着ている君は古臭く(old-fashoned)見える。

213.mumbo-jumbo: わけのわからない言葉、Have you understood all that mumbo-jumbo in that insurance policy? あの保険証書に書かれている訳のわからない文章が分かったかい

214. dilly-dally(dillydally):ぐずぐずする、決心がつかず時間を浪費する Stop dilly-dallying and get dressed ! ぐずぐずするのはやめて、早く服を着なさい! She always dillydallues when she's getting ready. 彼女は、準備をするのにぐずぐずしていつも時間を浪費する。

215.tip-top :最高の、頂点の She has always taken good care of her car, so after 10 years it's still in tip-top condition. 彼女は車をとても大事にしてきたから、10年経ってもまだ最高のコンディションだよ。

216.wheeler-dealer ビジネス(や政界)のやり手、 He is a big-time wheeler-dealer in real estate. 彼は、最高の(big-time)不動産商売のやり手だよ。

217.hot on 〜 〜に詳しい、精通した    I am not too hot on baseball. 私は野球はそんなに詳しくない。

218.threads :服  Hey man nice threads, where did you get them.  いい服だな、どこで手に入れたんだい

219.gross out :むかつかせる、うんざりさせる、ぞっとさせる、へきえきさせる  Don`t gross me out first thing in the morning by showing me your face. 朝っぱらから俺の前に現れてむかつかせるんじゃないよ。

220.goof up :へまをする、失敗する、台無しにする  Why don`t you do something and stop goofing up.  何か他の事をやって、いい加減にへまをするのはやめたらどうだ。

221.oodles of : 沢山の、腐るほどの  They've got oodles of money. 彼らは腐るほど金を持っている

222.sweat : 心配する Don't sweat it. 心配するな sweat(汗をかく)から口語表現で、心配するなの意味になった。 Don't sweat the small stuff. 小さいことに拘るな! Don't seeat it!は映画Catch me if you canから。

223.blonde bombshell:絶世の美女 ”It had been months sincewe'd seen a woman, and here's this blonde angel."”Blonde bombshell."「女を見るのは久しぶりだった。ブロンドの天使だ。」「絶世の美女さ」。bombshellだけなら、「驚くようなニュース」のこと。She dropped another bombshell .[彼女はまた爆弾発言をした]

224.buddy:仲間 I turned to my buddies and said. 「俺は仲間たちに向かって言った」=friend We are good buddies.=We are good friends. 知らない人に向かってinformalに、Hey buddy! Is this your car?

225.be in a fix:困っている I'm in a bit of a fix. ちょっと困ったことがある。We are going to be in a real fix if we miss the train. その電車に乗ろ送れると本当に困ったことになる

226.patron:(お店、レストラン、ホテルなどの)常連客 (これはpatronの本来の意味で、slangや特別な表現ではない。patronが日本語では芸術や個人の後援者や賛助員として使われるケースが多いので)bank patrons=銀行の常連客 

227.to the moon :望みは高くもとう (限界なんかない、不可能なものまで望む)この表現の理解には次を... be asking for the moon =日本語でも不可能なものを望む時に「月を欲しがる」という言い方があるがこれと同じ。I don't think she is asking for the moon.彼女は決して不可能な要求をしているのではないと思うが。

228.not give a damn 気にしない They don't give a damn.奴らは気にしないさ。 I don't give a damn about her.彼女の事なんか、なんとも思っていない。=not care at all

229.prom (大学、高校の)ダンスパーティ I think we'll go to the junior prom. 2年生のダンスパーティに行こうと思っている。

230.old man (誰かの)父親(または誰かの夫、ボーイフレンド)You're getting to look more like your old man every day.君は日に日におやじそっくりになってきたな

231.born yesterday 何も知らない、うぶな、ばかな Do I look like I was born yesterday? 俺がそんなにバカにみえるか? (生まれたての赤ん坊のように騙されやすいという意味で)

232.you betcha. 勿論、当然だ、「いいとも」 Can I have your autograph? You betcha. サインを頂けますか?勿論(いいとも)=you bet you :"So you are goig to be there tonight.""You betcha"  君は今晩そこに来てくれるね。もちろん!

233.paper-hanger 小切手偽造者、偽造小切手を使おうとする人 The cops caught the paper-hanger red-handed.警察は小切手偽造者を現行犯で逮捕した。 Our unknown subject is a paperhanger who started working on the East Coast.我々が追っている未知の被疑者は、東海岸で仕事を始めた小切手の詐欺師だ。(Catch me if you can)

234.call someone's bluff (人に)はったりをかますなと言う、人の裏を読む(ポーカー用語) I calld their bluff.奴らの裏をかいてやった。 bluffは「こけおどし」「はったり」callはここでは「非難する」「たしなめる」【怒鳴りつける」などの意 

235.eyeball the back 後ろ(裏)を見張る eyeballは動詞で「凝視する」「じっと見る」の意味。Eyeball the 場ck?He doesn't even carry a gun. 後ろを見張れって?彼は従さえも持ってないんだぜ  eyeballは名詞では眼球、張り込み、尾行、目撃などのいみがある

236.push ~around 〜をこき使う、アゴで使う Aren't you tired of letting people push you around? 人に使われるのはもううんざりしたんじゃなかった?(School of Rock)

237.egg ~ on ~をけしかける、~を扇動する Susan didn't want to ask Doug on a date, but her friends kept egging her on.スーザンはダグとデートしたくはなかったが、彼女の友人たちが彼女をけしかけた。

238. big time(the big time) 大いに、非常に (とても有名や重要な人物になる) He played in clubs for years before making it to the big time.彼は有名になる前には長い間クラブで演奏していた。Our band is about to hit it big time. 我々のバンドは、いままさにおおあたりしようってとこなんだ。

239.come up with 一般には、〜を思いつく If you come up with a good idea, let me know.の様に使われる。ここでは、別の意味を。それは、〜を工面する、という意味。We have to come up with 2,000dollars to fix the car. この車を修理するには2000ドル工面する(お金を用意する)必要がある。If he doesn't come with the rent by the end of the week, he's out of here. もし週末までに家賃を工面しなければ彼にはここから出て行って貰う。

240.bring home the bacon 家庭(生活)を支えるに必要な資金を稼ぐ事 He worked long hours at the office, becasue he was responsible for bringing home the bacon. 彼は職場で長時間よく働いた。何故なら彼は生活を支える責任があったkらだ。

241. cut no ice 効果がない、説得できない  I don't think anything I say will cut much ice with him. 何を言っても彼を説得出来ないと思う。He can talk of his influential relations with government officials as much as he likes, but that cuts no ice with us. 彼が政界に影響を持っているとか好きなだけ喋るのは勝手だが、それは我々とは関係がない

242.eat humble pie 過ちを認める、甘んじて屈辱を受ける It is anything but a pleasant experience to have to eat humble pie. 屈辱を受けるのは楽しい経験どころではない=過ちを認めて屈辱を受ける経験は嫌なものだ。 = eat crow,eat dirt

243.face the music 事態に進んで当たる、批判を進んで受ける He smoked where he was not allowed to, and when he was caught he had to face the music. 彼は禁煙の場所でタバコを吸って見つかったので、報いを甘んじて受けざるを得なかった

244.foot the bill  勘定を払う、特に高いものに対して勘定を持つ Our insurance company should foot the bill for the damage.この損害に対しては、保険会社が支払うべきだ

245.Heaven forbid!そんなことがあるものか (God forbid! The Saints forbid!なども)

246.crack a smile にこりとする,ほほ笑む Abbey cracks a smile. Mitch and Abbey laugh.(アビーがにこりとして、ミッチとアビーが笑う) (The Firm)

 

 

 

  


ナビゲーション

〒102-0074
東京都千代田区九段南4-5-14
ジェネシス九段南ビル4F

TEL 03-3265-6358
FAX 03-3265-6368



お知らせ

このスラング学習を
受けてみたい方。


ツイートする



Englishページへ

a piece of cake(108)
ace(70)
airhead(97)
allow me(65)
all that(202)
ancient history(32)
a piece of crap(204)
apple-pie(181)
as sick as a dog(115)
attaboy(36)
attagirl(36)
awesome(11)
bargain for(102)
be snowed under(113)
bean counter(135)
beat(12)
believe me(66)
bent our of shape(157)
between jobs(168)
big cheese(94)
big guns(96)
blonde bombshell(223)
blow(179)
blow a fuse(183)
blow away(201)
blow your cool(195)
boogie(72)
born yesterday(231)
brain(8)
brain-dead(8)
brains(8)
brainstorm(8)
brainy(8)
break it up(192)
breeze(104)
bring home the bacon (240)
buck(3)(45)
buddy(224)
call someone's bluff(234)
cash in on(100)
catch on(71)
catch some Z's(54)
check out(75)
chicken out(69)
child
chow down(158)
cold fish(182)
come down hard on(139)
crack a smile(246)
cram(194)
crap(175)
crash(47)
creepy(142)
cross(4)
cup o coffee(109)
cut it out(30)
cut no ice(241)
cut out for (196)
da bomb(150)
dead beat(134)
dead on my feet(143)
dead to the world(89)
dilly-dally(214)
dime store(136)
diss(210)
don't tell me(67)
dope(49)
drip(105)
eat(20)
eat crow(141)
eat humble pie(242)
egg~on (237)
eggshell(43)
eyeball the back(235)
face the music(243)
feel blue(61)
fender-bender(15)
fishy(22)
foot the bill(244)
forth estate(26)
fuddy-duddy(212)
gab(77)
get at(163)
get down to the nitty-gritty(118)
get knocked up(156)
get off it(140)
get on the ball(64)
get real(84)
get ripped off(162)
get the ball rolling(166)
get with the program(62)
give s/b the cold shoulder(160)
give s/b the herbie jeebies(111)
go bananas(52)
go down the tubes(167)
go nowhere fast(86)
go stag(80)
go to pieces(203)
goof up(220)
grand(3)
gravy(205)
green thumb(131)
gross out(219)
grub(33)
hammered(76)
hand over fist(17)
hang loose(159)
hangover(81)
heaven forbid!(245)
herbie-jeebies(18)
hip shooter(173)
hit the road(59)
hit the sack(198)
hoof it(116)
hook line & sinker(38)
hook it(39)
hot(78)(105)(217)
hotshot(41)
humdrum(50)
hunk(42)
hush-hush(34)
hype up(177)
in a fix(225)
in good shape(92)
in hot water(154)
jerk(184)
jerk around(175)
joined at the hip(137)
joint(5)
jump the gun(133)
just off the boat(184)
keep one's nose clean(187)
knee-deep in(126)
knuckle sandwich(193)
kick(7)
kick it(145)
kid(1)
kinda sorta(13)
kidnap(1)
knock(128)
knock one’s socks off(124)
knock out, knocked out (117)
lift(82)
loaded(83)
long head(151)
love handles(174)
megabucks(199)
Mickey Mouse(189)
mighty(79)
mope around(99)
mouth(207)
mula(58)
mumbo-jumbo(213)
munchies(9)
nitty-gritty(35)
no-brainer(129)
not give a damn(228)
not too hot(106)
nuke(190)
obituary(25)
old man (230)
on cloud nine(88)
on the button(23)
on the house(121)
oodles (of)(221)
outta(148)
pain in the neck(171)
paper-hanger (233)
park it(138)
party-hearty(176)
patron(226)
penny-pincher(31)
phat(144)
pie hole(193)
pile-up(15)
pipe down(125)
pitch in(123)
play hooky(39)
poop out(51)
pop for something(53)
prom(229)
puke(186)
pump(44)
push~around(236)
put a sock in it(165)
put-on(172)
put on airs(74)
quick buck(197)
red-eye(14)
redhanded(29)
right up(down) one’s alley(114)
ring a bell(103)
riot(55)
rug rat(180)
run off at the mouth (206)
say(2)
screw up(56)
screwball(40)
serve ~ right(24)
sitting duck(98)
sitting pretty(122)
smashed(152)
snooze(87)
snot-nosed brat(27)
snowball(119)
snow job(16)
someone's cup of tea(107)
stage fright(28)
stoked(149)
stretch one’s legs(132)
sure(10)
surefire(10)
sweat (222)
tab(6)
tag(6)
tag-along(6)
take a hike(170)
take a nip(200)
take a rain check(112)
take care of business(185)
take off(85)
(it)takes two to tango(93)
that makes two of us(161)
That's the way it goes(is)(164)
the apple of one's eye(110)
think better of it(146)
threads(218)
ticked(91)
time is when(101)
tip-top(215)
tongue-tied(130)
topsy-turvy(211)
to the moon(227)
trip(147)
up for grabs(188)
up in the air(57)
upbeat(95)
wacko(60)
walk on eggshells(127)
whine(90)
wicked(19)
windbag(63)
wing it(111)
wishy-washy(21)
you betch(232)
you can say that again(2)
you got me(68)
you said so(2)
yummy(37)
wavelength(191)
What it is!(209)
wheeler-dealer(216)
zip(153)