h

本文へスキップ

九段アカデミー 英語、イタリア語、フランス語、中国語  通学と通信

英単語の話とSLANG 201-300

これからは、英単語、特にスラングや口語的表現を、当校のネイティブ講師達の話や自分の経験を基に紹介するものです。スラング表現は殆どアメリカ人ですが、イギリス人や、カナダ人などから聞いた表現も含め、つれづれに書いていきます。映画を見ていると、下記のような表現にぶつかることがあるかと思います。自分だけ分かるとなんとなく嬉しくなるものです。尚、slang表現はかなり低俗なものが多くありますが、それは省きます。ここで紹介するものは、日常表現(一般にイディオムと言われるものから〜slangに近いものです。
 

201.blow away :圧倒される They were blown away by the action in that movie.  彼らはその映画のアクションに圧倒されてしまった。

202. all that :とびぬけて素晴らしい、実に立派、(皮肉的に)それほど :He thinks he is all that but really he is just a nobody. 彼は自分が飛びぬけて素晴らしいと思っているが、実はなんてことはない。

203.go to pieces :怒って興奮する When he lost the business ,he went to pieces. 仕事を失ったとき彼は我を忘れて怒った(度を失った)。

204.a piece of crap : 安物である、役に立たないもの crapの代りに、junk, poop等も使う  This watch is a piece of crap. この時計はガラクタだよ。 *crapはshitの意味である。これはアメリカ人しか使わない。この単語がどこから来たかというと、Thomas Crapperというアメリカ人がいて、彼は水洗トイレを発明したと言われる。だから、この発明家の名前から来たというのは、知り合いのイギリス人が言っていて、面白い話で笑ってしまったが、本当かどうかは解らない。

205.gravy :うまい話、あぶく銭、タナぼた、甘い汁 This job is pure gravy, I get paid to just sit on my duff and check e-mail. この仕事は全く楽だ(うまい話だ)。座ってEメールをチェックするだけで給料が貰えるんだ。 (duff=尻)

206.run off at the mouth :ひっきりなしにしゃべる  Bob’s always running off at the mouth and pretty soon his mouth is gonna write a check that his ass can`t cash. ボブはいつもひっきりなしにしゃべり続けている。そうしてそのうち出来もしない事をしゃべるんだろう。

207.mouth :二日酔い I've got quite a mouth this morning and canot get the train. 今朝は二日酔いがひどくて、列車に乗れない。 

208.boo-boo ちょっとした擦り傷 My kid got a little boo-boo on his knee and needed a bandage.  子供が膝小僧を少し擦りむいたので、バンドエイドがいるんだ。 *make a boo-boo 失敗する、へまをする 

209.What it is! えーい、おーい、などの俗的な挨拶。A boy broke out of the crowd shouting, "Hey! Hey! What it is, brothers, what it is?" 一人の少年が群衆を押し分けて叫んだ。「へーい、おーい、諸君よ、へーい」

210.diss(dis) :無視する、人を馬鹿にする   Stop dissing me girl, you know I love you.  いい加減にしてくれよ(無視するなよ)、愛してるのは分かってんだろう。 

211.topsy-turvy : 滅茶苦茶の、さかさまになった、ひっくり返った  Jiane’s room is always topsy-turvy. ジェーンの部屋はいつも、メチャクチャだよ。

212.fuddy-duddy:時代遅れの人、古臭い人、こうるさい人、   That dress makes you look like such a fuddy-duddy. そのドレスを着ている君は古臭く(old-fashoned)見える。

213.mumbo-jumbo: わけのわからない言葉、Have you understood all that mumbo-jumbo in that insurance policy? あの保険証書に書かれている訳のわからない文章が分かったかい

214. dilly-dally(dillydally):ぐずぐずする、決心がつかず時間を浪費する Stop dilly-dallying and get dressed ! ぐずぐずするのはやめて、早く服を着なさい! She always dillydallues when she's getting ready. 彼女は、準備をするのにぐずぐずしていつも時間を浪費する。

215.tip-top :最高の、頂点の She has always taken good care of her car, so after 10 years it's still in tip-top condition. 彼女は車をとても大事にしてきたから、10年経ってもまだ最高のコンディションだよ。

216.wheeler-dealer ビジネス(や政界)のやり手、 He is a big-time wheeler-dealer in real estate. 彼は、最高の(big-time)不動産商売のやり手だよ。

217.hot on 〜 〜に詳しい、精通した    I am not too hot on baseball. 私は野球はそんなに詳しくない。

218.threads :服  Hey man nice threads, where did you get them.  いい服だな、どこで手に入れたんだい

219.gross out :むかつかせる、うんざりさせる、ぞっとさせる、へきえきさせる  Don`t gross me out first thing in the morning by showing me your face. 朝っぱらから俺の前に現れてむかつかせるんじゃないよ。

220.goof up :へまをする、失敗する、台無しにする  Why don`t you do something and stop goofing up.  何か他の事をやって、いい加減にへまをするのはやめたらどうだ。

221.oodles of : 沢山の、腐るほどの  They've got oodles of money. 彼らは腐るほど金を持っている

222.sweat : 心配する Don't sweat it. 心配するな sweat(汗をかく)から口語表現で、心配するなの意味になった。 Don't sweat the small stuff. 小さいことに拘るな! Don't seeat it!は映画Catch me if you canから。

223.blonde bombshell:絶世の美女 ”It had been months sincewe'd seen a woman, and here's this blonde angel."”Blonde bombshell."「女を見るのは久しぶりだった。ブロンドの天使だ。」「絶世の美女さ」。bombshellだけなら、「驚くようなニュース」のこと。She dropped another bombshell .[彼女はまた爆弾発言をした]
同じような表現は、temptress, femme fatale, dumb blondeなど

224.buddy:仲間 I turned to my buddies and said. 「俺は仲間たちに向かって言った」=friend We are good buddies.=We are good friends. 知らない人に向かってinformalに、Hey buddy! Is this your car?

225.be in a fix:困っている I'm in a bit of a fix. ちょっと困ったことがある。We are going to be in a real fix if we miss the train. その電車に乗ろ送れると本当に困ったことになる

226.patron:(お店、レストラン、ホテルなどの)常連客 (これはpatronの本来の意味で、slangや特別な表現ではない。patronが日本語では芸術や個人の後援者や賛助員として使われるケースが多いので)bank patrons=銀行の常連客 

227.to the moon :望みは高くもとう (限界なんかない、不可能なものまで望む)この表現の理解には次を... be asking for the moon =日本語でも不可能なものを望む時に「月を欲しがる」という言い方があるがこれと同じ。I don't think she is asking for the moon.彼女は決して不可能な要求をしているのではないと思うが。

228.not give a damn 気にしない They don't give a damn.奴らは気にしないさ。 I don't give a damn about her.彼女の事なんか、なんとも思っていない。=not care at all

229.prom (大学、高校の)ダンスパーティ I think we'll go to the junior prom. 2年生のダンスパーティに行こうと思っている。

230.old man (誰かの)父親(または誰かの夫、ボーイフレンド)You're getting to look more like your old man every day.君は日に日におやじそっくりになってきたな

231.born yesterday 何も知らない、うぶな、ばかな Do I look like I was born yesterday? 俺がそんなにバカにみえるか? (生まれたての赤ん坊のように騙されやすいという意味で)

232.you betcha. 勿論、当然だ、「いいとも」 Can I have your autograph? You betcha. サインを頂けますか?勿論(いいとも)=you bet you :"So you are goig to be there tonight.""You betcha"  君は今晩そこに来てくれるね。もちろん!

233.paper-hanger 小切手偽造者、偽造小切手を使おうとする人 The cops caught the paper-hanger red-handed.警察は小切手偽造者を現行犯で逮捕した。 Our unknown subject is a paperhanger who started working on the East Coast.我々が追っている未知の被疑者は、東海岸で仕事を始めた小切手の詐欺師だ。(Catch me if you can)

234.call someone's bluff (人に)はったりをかますなと言う、人の裏を読む(ポーカー用語) I calld their bluff.奴らの裏をかいてやった。 bluffは「こけおどし」「はったり」callはここでは「非難する」「たしなめる」【怒鳴りつける」などの意 

235.eyeball the back 後ろ(裏)を見張る eyeballは動詞で「凝視する」「じっと見る」の意味。Eyeball the 場ck?He doesn't even carry a gun. 後ろを見張れって?彼は従さえも持ってないんだぜ  eyeballは名詞では眼球、張り込み、尾行、目撃などのいみがある

236.push ~around 〜をこき使う、アゴで使う Aren't you tired of letting people push you around? 人に使われるのはもううんざりしたんじゃなかった?(School of Rock)

237.egg ~ on ~をけしかける、~を扇動する Susan didn't want to ask Doug on a date, but her friends kept egging her on.スーザンはダグとデートしたくはなかったが、彼女の友人たちが彼女をけしかけた。

238. big time(the big time) 大いに、非常に (とても有名や重要な人物になる) He played in clubs for years before making it to the big time.彼は有名になる前には長い間クラブで演奏していた。Our band is about to hit it big time. 我々のバンドは、いままさにおおあたりしようってとこなんだ。

239.come up with 一般には、〜を思いつく If you come up with a good idea, let me know.の様に使われる。ここでは、別の意味を。それは、〜を工面する、という意味。We have to come up with 2,000dollars to fix the car. この車を修理するには2000ドル工面する(お金を用意する)必要がある。If he doesn't come with the rent by the end of the week, he's out of here. もし週末までに家賃を工面しなければ彼にはここから出て行って貰う。

240.bring home the bacon 家庭(生活)を支えるに必要な資金を稼ぐ事 He worked long hours at the office, becasue he was responsible for bringing home the bacon. 彼は職場で長時間よく働いた。何故なら彼は生活を支える責任があったkらだ。

241. cut no ice 効果がない、説得できない  I don't think anything I say will cut much ice with him. 何を言っても彼を説得出来ないと思う。He can talk of his influential relations with government officials as much as he likes, but that cuts no ice with us. 彼が政界に影響を持っているとか好きなだけ喋るのは勝手だが、それは我々とは関係がない

242.eat humble pie 過ちを認める、甘んじて屈辱を受ける It is anything but a pleasant experience to have to eat humble pie. 屈辱を受けるのは楽しい経験どころではない=過ちを認めて屈辱を受ける経験は嫌なものだ。 = eat crow,eat dirt

243.face the music 事態に進んで当たる、批判を進んで受ける He smoked where he was not allowed to, and when he was caught he had to face the music. 彼は禁煙の場所でタバコを吸って見つかったので、報いを甘んじて受けざるを得なかった

244.foot the bill  勘定を払う、特に高いものに対して勘定を持つ Our insurance company should foot the bill for the damage.この損害に対しては、保険会社が支払うべきだ

245.Heaven forbid!そんなことがあるものか (God forbid! The Saints forbid!なども)

246.crack a smile にこりとする,ほほ笑む Abbey cracks a smile. Mitch and Abbey laugh.(アビーがにこりとして、ミッチとアビーが笑う) (The Firm)

247.Gordon Bennett !おやまあ、そんなばかな James Gordon BennetというNew York Herald新聞社の創設者が人を驚かせるような行動を多数したことからこの名前が「驚き」の意味で使われる。”Gordon Bennett! Is that you Patty?  (ああ驚いた、君はパティかい!) 同じ意味としては、Heavens above!, Golly! Good gracious! Dear me! など

248.buy the farm 死ぬ、くたばる I just heard that old Joe bought the farm. It's a terrible news.(丁度ジョージじいさんが亡くなったってきいたところだ。嫌な知らせだよ。)
同じ意味としては、kick the bucket, give the ghost, drop dead, pop off, snuff itなど

249.go (the) whole hog 徹底的にやる  (肉屋が肉を細かく売るより一匹丸ごと売った方が儲かると考えたことによる) Renny and Chris went the whole hog and got married last month.(レニーとクリスは思い切って先月結婚したよ)  同じ意味としては、round off, wind up, carry off など

250.jobs for the boys 縁故採用の仕事、コネ就職、うまい仕事 the boys は血縁、出身大学などの縁故関係にある集団のことを指す His family is well-connected, and he knows that there will always be lots of jobs for the boys in the city.(彼の家は有力者に恵まれていて、この町には多くのコネがあることを彼は知っている)
同じような表現:nepotism, cronysm, "You scratch my back, I'll scratch yours."
など

251.part and parcel 必須条件 Moving constantly from place to place is part and parcel of being a shosha-man. 商社マンには、常に土地から土地への移動がつきものだ。

252.in a black mood 怒っている、機嫌が悪い Watch out; she is in a black mood today. 気をつけろ、彼女は今日は機嫌が悪いよ。

253.look green 顔色が青ざめてみえる、気分が悪くみえる This is his first time on a plane, and he still looks a little green. 飛行機に乗るのは初めてで、彼は少し気分が悪そうだ。

254.take one's breath away ハッとする、息をのむ It took my breath way when I frist saw that beautiful movie star.あの美しい映画俳優を始めた見たときには、息をのんだよ。

255.gang up on 徒党を組んで〜する、一丸となって〜する School kids are ganging up on and bullying classmated in high schools. ハイスクールでは徒党を組んでクラスメートをいじめている。

256.red tape 形式主義 To get a work permit, foreigners must go through a considerable amount of red tape.労働許可を得るには、外国人はかなり多くの形式的な手続きを経ねばならない。

257.fool around ぐずぐずする、浮気する Stop fooling around, and get to your work.ぐずぐずしないで仕事を始めなさい。 As it was discovered that he was fooling around with otherwomen, his wife immediately divorced him.彼が他の女性との浮気がばれたので、妻は即座に彼を離婚した。

258.snap out of it 改める Snap out of it. It was just a bad dream. そんなことを考えるのはやめなさい。ちょっとした悪い夢だったのよ。

259.get burned詐欺にあう、ふられる There are a lot of clip joints there, so when you go there, be careful that you don't get burned.そこには多くのぼったくりの店があるから、騙されないように気をつけなさい。He got burned after his first date with her.一回目のデータとの後彼女に振られた。

260. on a soap box 主張する He is always on a soap-box about some issue. 彼はいつも何かの問題で自分の意見を主張する。

261. vanilla 退屈な=boring  No more vanilla music, please. もう退屈な音楽はやめてくれ

262. wimp 弱虫 Don't be a wimp! Stand up for your rights!  そんな弱虫でどうする。自分の権利のために立ち上がれ!

263.waggot むかつく奴(悪口) Who's your boss? It's him. He is such a waggot. 君のボスは?彼だよ、むかつく奴だ。

264.ubba dubba  まぬけ(悪口) What am I going to do? Ubba dubba! 俺は何をしようとしてたんだっけ? まぬけ!

265.scum 役立たず、(人間の)くず といった悪口=totally worthless and disgusting person
Get our of here! You scum! ここから出ていけ、このくず野郎!

266.scrub (1)キャンセルする (2)冴えない男  I had to scrub the party because of the weather. 天気が悪いのでパーティはキャンセルせざるを得なかった。 That scrub is always bugging me. あの冴えない男がいつも私にちょっかいを出してくる。

267.za ピザ Who wants some of this za? 誰かこのピザ欲しい?

268.brew コーヒー、時には紅茶やビールなどを表すこともある This is my kind of brew, hot and black. これが僕の温かいブラックコーヒーだ。 Give me a cold brew, will you? 冷たいビールちょうだい!

269.can トイレ (他に、頭=head, 尻=buttocks, 牢屋=jail, 車=car などいろいろな意味がある)Where is the can? トイレはどこだ?

270.jock スポーツマン=athlete  The jocks are all at practice at the moment.  選手は皆練習中だ。

271.lame ださい(男)、野暮(な男)(=inept person)  The guy turned out to be a lame, and was fired. かれは無能な男になり、首になった。That was lame.  だっせーな (School of Rock)

272.mooch off たかる、ねだる (mooch=beg for money, begger) Dude, I've been mooching off you for years. へい、おれは長い事お前にたかってきたんだ。 (School of Rock)

273.dump 捨てる、別れる (おなかを空にする、吐く、排便する=defecate、dump it =throw it away)
If youdon't come up with some money, she's gonna dump me. 君が僕にいくらかでもお金を工面しなかったら、彼女は僕を捨てるだろう。 (School of Rock)

274.dog 負け犬 (他に、ブス、ダチ、足(複数)、くだらないもの、犬のふん=dog-do=dog doo, 犬のように食べる)What's up, dog? どうしたい、負け犬 (School of Rock)

275.gig (演奏や出演の)仕事 (一回だけの仕事、一回だけの演奏会) I had a gig out on the west side, but i couldn't get there. ウェストサイドで演奏の仕事があったが、そこにたどりつけなかったよ。How long's the gig? Excuse me? How long is the job? 演奏する時間は? なんですって? 仕事の時間のことだよ。 (School of Rock)

276.bind 困難な状況 We've never been in a bind like this before. このような窮地に陥ったことはこれまでありません。

277.upfront 前払いで (=up front、あけっぴろげな、正直な) Are you gonna pay me upfront? 前払いしてもらえますか? (School of Rock)

278.crapola たわごと、ナンセンス We'll start on this crapola tomorrow. 明日からこのたわ言に取り掛かろう。 (School of Rock)

279.runs 下痢 (the runs=a case of diarrhea) That stuff we ate gave us the runs. 僕らが食べたあれのせいで下痢になった。I got a headache and the runs. 俺は頭が痛くて下痢をしてるんだ。 (School of Rock)

280.suck 酷く不愉快にさせる Oh, man, this guy sucks. ヘイ、こいつは最悪だな (School of Rock)

281.working stiff 労働者 All the working stiffs want a raise. 労働者は皆昇給を求めている。 I'm a working stiff, and tha's cool. 僕は労働者だし、それはいけてるよ。 (School of Rock)

282.temp 派遣社員として働く I do what he does, I'm temping. 彼がやっていることを僕もやっているのさ。派遣社員だよ。 (School of Rock)

283.split 立ち去る (=leave)I've got to split. もう行かなくちゃ

284.hit the books (=study hard、pound the books) I have a test tomorrow, so I have to hit the books tonight. 明日テストなので今日は勉強しなきゃならない。

285.jam トラブル (=trouble) I am in a jam. Can you help me? 困ってるんだ、助けてくれるかい

286.not give a shit (not give a fuck、not give a damn) まったく気にしない、問題ない I'm not coming. I don't give a shit! 私は行かないわ、勝手にどうぞ、全然構わない

287.waste 殺す (kill, underworldの言葉)  Someday you're going to get wasted. いつか君は殺されるぞ

288.kiss ass ゴマをする (=flatter) I'm finding him a seat. Stop kissing ass. 彼の席を探してくるよ。ゴマすりはやめなさい

289.take a dump 糞をする (=defecate、take a shitも)  Where's John? He's taking a dump. ジョンはどこだ?糞している

290.take a leak 小便する (=urinate、男性のみ)  Can you stop the car at some convenience store? I need to take a leak. 車をどこかのコンビニで止めてくれるかい。小便したいんだ。

291.fart おなら(pass gas おならをする) You farted, didn't you? it stinks. おならをしただろう。臭いんだ。I think I'm gonna fart. どうもおならがでそうだ。

292.bacon 警察、警官、サツ、 Here comes the bacon. サツが来たぞ。Keep an eye out for the bacon.サツが来るかどうか見張ってろ。

293.slack off だらける(緩める、手を抜く) Normal kids would have been stoked to slack off, but not you guys. 普通の子供だったら怠けるのを大喜びするところだが、お前たちはそうじゃない。(School of Rock)

294.down-low 秘密(DL information, explanationなどの意) Let's just keep it on the down-low, shall we? ちょっと秘密にしておこう、いいな? (School of Rock)

295.belt がんと一発ぶっ飛ばず(強い一打ち、手で殴ること) All right, belt it! よし、やってみろ (School of Rock)

296.killer 素晴らしい=great, extraordinary (他に、マリワナ、面白い冗談などの意味も)When we get back from lunch, i'll assign you killer positions. 昼ごはんが終わって戻ったらお前たちに素晴らしい仕事をわりあててやるぞ。 (School of Rock)

297.sad sack どうしようもないやつ、のろま(=sad person) You are the ugliest sad sack on the plannet. お前はこの地球上で一番不格好で間抜けな野郎だ。(School of Rock)

298.cat's pajamas 最高の物 Listening to her oldsongs again is the cat's pajamas. 彼女の懐かしい歌を聞けるなんて感激だ。'School of Rock)

299.bee's knees 一流の物 I've gota new car. it's the bee's knees. 車を買ったよ。飛び切りの上等の車だ。(School of Rock)

300.flake out 立ち去る You ddon't say yes if you're gonna flake out later. 後で脱退するくらいなら、イエスなんていうな。(School of Rock)

301.slut ふしだらな女 I researched groupie's on the internet. They are sluts. グルーピーのことをインターネットで調べたら、それは尻軽女だって。 (School of Rock)

302.look alive ぐずぐずするな、さっさとやる(move faster) There's work to be done. Look alive! 仕事がある、いそいでやれ All right. Look alive! よし、きちんとしろ。(School of Rock)

303.sissy (sis=sister) 女々しい、弱弱しい、女々しい男 It's sissy. 女々しい (School of Rock)

304.loosey-goosey リラックスした、くつろいだ Let's grease up the hinges, and loosey-goosey. 関節に油でも指して、そしてリラックスだ。(School of Rock)

305.score chicks 女をひっかける(scoreは手に入れる) Is it scoring chicks? それって、ナンパすること?(School of Rock)

306.get wasted 酔っぱらう 

307.tell 〜off 〜をののしる Who's got the guts to tell me off? 俺をののしるだけのガッツがある奴は誰だ (School of Rock)

308.top 負かす、上回る Who can top him? 彼よりうまく出来る奴は(彼をしのぐ奴は誰だ)? (School of rock)

309.delivery 話し方、話しぶり HIs speech delivery was poor. 彼の話しぶりは下手だった。 I like the delivery because i felt your anger. その話し方が気に入った。怒りがつたわってきたからな。(School of Rock)

310.tacky 野暮ったい、趣味が悪い、品がない You are tacky and I hate you.  お前は野暮で、俺はそれが嫌いだ。(school of Rock)

311.be ticked off 怒る、腹が立つ Now I'm really ticked off. ほんとにむかつく。(School of Rock)

312.be in one's grill 邪魔をする If someone was right up in your grill, what would you say? もし誰かが邪魔をしタラなんて言うんだ (School of Rock)

313.lip 生意気な言葉 (=impudent talk) Don't give me any more of your lip.  2度と生意気な口を利くんじゃない。Stop your lip! 生意気言うな (School of Rock)

314.nail うまくやる(しとめる、逮捕するなど) I nailed the audition, but I didn't get it. オーディションではうまくやったが、合格しなかった。(School of Rock)

315.josh 冷やかす、からかう、悪意のない冗談  I sm judy joshing. ちょっとした冗談だよ。 (School of Rock)

316. hit on ナンパする(≒flirtちょっかいを出す) I'm going to hit on her. 彼女をナンパしてこよう。

317. hooters 女性の胸(hooterは鼻のこと) She has great hooters. 彼女のおっぱいはすごい

318.sick 良い=nice  Your outfit looks sick. その服いいね。

319.dinosaur 時代遅れのもの (old fashioned) I need to get a new computer. the one I have is a dinosaur. 新しいコンピュータが必要だ。今のは時代遅れだ。

320.creep 嫌な奴 (strange person、weird person, eerie person) Charlie is such a creep when he's stoned.チャーリーは酔っぱらった時は嫌な奴だよ。

321.hick 田舎者(unsophisticated person) You are such a hick. お前は全く田舎者だな。

322.

 

 

 

  


ナビゲーション

〒102-0074
東京都千代田区九段南4-5-14
ジェネシス九段南ビル4F

TEL 03-3265-6358
FAX 03-3265-6368



お知らせ

このスラング学習を
受けてみたい方。


ツイートする



Englishページへ

a piece of cake(108)
ace(70)
airhead(97)
allow me(65)
all that(202)
ancient history(32)
a piece of crap(204)
apple-pie(181)
as sick as a dog(115)
attaboy(36)
attagirl(36)
awesome(11)
bacon(292)
bargain for(102)
be snowed under(113)
bean counter(135)
beat(12)
bee's knees(299)
be in one's grill(312)
believe me(66)
belt(295)
bent our of shape(157)
be ticked off(311)
between jobs(168)
big cheese(94)
big guns(96)
bind(276)
blonde bombshell(223)
blow(179)
blow a fuse(183)
blow away(201)
blow your cool(195)
boogie(72)
born yesterday(231)
brain(8)
brain-dead(8)
brains(8)
brainstorm(8)
brainy(8)
break it up(192)
breeze(104)
brew(268)
bring home the bacon (240)
buck(3)(45)
buddy(224)
buy the farm(248)
call someone's bluff(234)
can(269)
cash in on(100)
catch on(71)
catch some Z's(54)
cat's pajamas(298)
check out(75)
chicken out(69)
child
chow down(158)
cold fish(182)
come down hard on(139)
crack a smile(246)
cram(194)
crap(175)
craoika(278)
crash(47)
creepy(142)
cross(4)
cup o coffee(109)
cut it out(30)
cut no ice(241)
cut out for (196)
da bomb(150)
dead beat(134)
dead on my feet(143)
dead to the world(89)
delivery(309)
dilly-dally(214)
dime store(136)
diss(210)
dog(274)
don't tell me(67)
dope(49)
down-low(294)
drip(105)
dump(273)
eat(20)
eat crow(141)
eat humble pie(242)
egg~on (237)
eggshell(43)
eyeball the back(235)
face the music(243)
fart(291)
feel blue(61)
fender-bender(15)
fishy(22)
flake out(300)
fool around(257)
foot the bill(244)
forth estate(26)
fuddy-duddy(212)
gab(77)
gang up on(255)
get at(163)
get burned(259)
get down to the nitty-gritty(118)
get knocked up(156)
get off it(140)
get on the ball(64)
get real(84)
get ripped off(162)
get the ball rolling(166)
get wasted(306)
get with the program(62)
gig(275)
give s/b the cold shoulder(160)
give s/b the herbie jeebies(111)
go bananas(52)
go down the tubes(167)
go nowhere fast(86)
go stag(80)
go (the) whole hog(249)
go to pieces(203)
goof up(220)
Gordon Bennett(247)
grand(3)
gravy(205)
green thumb(131)
gross out(219)
grub(33)
hammered(76)
hand over fist(17)
hang loose(159)
hangover(81)
heaven forbid!(245)
herbie-jeebies(18)
hip shooter(173)
hit the books(284)
hit the road(59)
hit the sack(198)
hoof it(116)
hook line & sinker(38)
hook it(39)
hot(78)(105)(217)
hotshot(41)
humdrum(50)
hunk(42)
hush-hush(34)
hype up(177)
in a black mood’(252)
in a fix(225)
in good shape(92)
in hot water(154)
jam(285)
jerk(184)
jerk around(175)
jobs for the boys (250)
jock(270)
joined at the hip(137)
joint(5)
josh(315)
jump the gun(133)
just off the boat(184)
keep one's nose clean(187)
kick(7)
kick it(145)
kid(1)
killer(296)
kinda sorta(13)
kidnap(1)
kiss ass(288)
knee-deep in(126)
knuckle sandwich(193)

knock(128)
knock one’s socks off(124)
knock out, knocked out (117)
lame(271)
lift(82)
lip(313)
loaded(83)
long head(151)
look alive(302)
look green(253)
love handles(174)
megabucks(199)
Mickey Mouse(189)
mighty(79)
mooch off(272)
mope around(99)
mouth(207)
mula(58)
mumbo-jumbo(213)
munchies(9)
nail(314)
nitty-gritty(35)
no-brainer(129)
not give a damn(228)
not give a shit(286)
not too hot(106)
nuke(190)
obituary(25)
old man (230)
on a soap box (260)
on cloud nine(88)
on the button(23)
on the house(121)
oodles (of)(221)
outta(148)
pain in the neck(171)
paper-hanger (233)
park it(138)
part and parcel (251)
party-hearty(176)
patron(226)
penny-pincher(31)
phat(144)
pie hole(193)
pile-up(15)
pipe down(125)
pitch in(123)
play hooky(39)
poop out(51)
pop for something(53)
prom(229)
puke(186)
pump(44)
push~around(236)
put a sock in it(165)
put-on(172)
put on airs(74)
quick buck(197)
red-eye(14)
redhanded(29)
red tape (256)
right up(down) one’s alley(114)
ring a bell(103)
riot(55)
rug rat(180)
run off at the mouth (206)
runs(279)
sad sack(297)
say(2)
score chicks(305)
screw up(56)
screwball(40)
scrub(266)
scum(265)
serve ~ right(24)
sissy(303)
sitting duck(98)
sitting pretty(122)
slack off(293)
slut(301)
smashed(152)
snap out of it(258)
snooze(87)
snot-nosed brat(27)
snowball(119)
snow job(16)
someone's cup of tea(107)
split(283)
stage fright(28)
stoked(149)
stretch one’s legs(132)
suck(280)
sure(10)
surefire(10)
sweat (222)
tab(6)
tacky(310)
tag(6)
tag-along(6)
take a dump(289)
take a hike(170)
take a leak(290)
take a nip(200)
take a rain check(112)
take care of business(185)
take off(85)
take one's breath away (254)
(it)takes two to tango(93)
tekk~off(307)
temp(282)
that makes two of us(161)
That's the way it goes(is)(164)
the apple of one's eye(110)
think better of it(146)
threads(218)
ticked(91)
time is when(101)
tip-top(215)
tongue-tied(130)
top(308)
topsy-turvy(211)
to the moon(227)
trip(147)
ubba dubba(264)
up for grabs(188)
upfront(277)
up in the air(57)
upbeat(95)
vanilla(261)
wacko(60)
waggot(263)
walk on eggshells(127)
waste(287)
wavelength(191)
What it is!(209)
wheeler-dealer(216)
whine(90)
wicked(19)
wimp(262)
windbag(63)
wing it(111)
wishy-washy(21)
working stiff(281)
you betch(232)
you can say that again(2)
you got me(68)
you said so(2)
yummy(37)
za(267)
zip(153)